www.facebook.com/pages/Asopromay

Saymonventa

Saymonventa
saymonventa Empresa dedicada al negocio de Finca Raíz

martes, 24 de diciembre de 2019

CASCADA LAS NEREIDAS VILLAMARIA/CALDAS/COLOMBIA.



CASCADA LAS NEREIDAS/VILLAMARÍA/CALDAS/COLOMBIA





VILLA MARIA-CALDAS. CASCADA LAS NEREIDAS.
Cascades of the Nereids. It is about 27 km from the main park of Villamaría and on a private road of 1 km. It has a water fall of 180 meters and the steam that flows from the sulfur springs of the hot springs.
 MUNICIPALITY:
Extension: 461 Km2
Altitude of the municipal capital (meters above sea level): 1,920 masl
Average temperature: 18º C
Reference distance: The city is linked to Manizales by paved road of 4 Km
Communication routes:
The city is linked to Manizales by paved road of 4 km and therefore with the whole country, with road of acceptable specifications. All paths in the municipality are connected by a large network of unpaved roads.
Tourism:
In the landscape of the coffee zone it is common to find imposing coffee plantations and species such as caturro, Bourbon, variety of Colombia, and even old and traditional Arabian coffee plantations where the beautiful guamos stand out. In the cold zone there is a waste of mountainous landscape, alternated with beautiful plains, sudden apparitions of the sun in the middle of the fog. All this makes Villamaría a unique municipality for its natural, cultural and historical attractions contained in each of the sectors, in a privileged and unique way.
Villamaría is known as the Villa de las Flores for its floral and horticultural tradition. It is the right place to take tours of the ecological trails that have served as a touristic showcase for the region. And it is very close to the Snowy.
In the rural area, 12 ecological trails are identified.
There is Las Nereidas Waterfall
We are very pleased to greet you and invite you to know this beautiful municipality where the TERRUÑO ... THE CULTURE ... THE TRADITION ... THE JOY AND THE FOLKLOR OWN OF OUR REGION converge.
Villamaría awaits you to welcome your own and visitors to reaffirm in your stay all those who are typical of this beloved municipality.
 The National Horticultural Fair, emblematic festival of Villamaría. It has different activities such as the Regional Reign of Flowers and Veredal of Horticulture, Meeting of the Fonderos de Arrieros del Camino and the exhibition of horticultural products and is held in June of each year.
• As for gastronomy, chorizos and mazamorra, traditional dishes from the coffee region, have their own Villamarian version, and they serve it with beans, sweat and black pudding.



VILLA MARIA-CALDAS. CASCADA LAS NEREIDAS.
Cascadas de las Nereidas. Está a unos 27 Km. del parque principal de Villamaría y en una carretera privada de 1 Km. Cuenta con una caída de agua de 180 metros y el vapor que brota de las azufreras de las aguas termales.   
MUNICIPIO:
Extensión: 461 Km2
Altitud de la cabecera municipal (metros sobre el nivel del mar): 1.920 msnm
Temperatura media: 18º C
Distancia de referencia: La ciudad está unida a Manizales por carretera pavimentada de 4 Km
Vías de comunicación:  
La ciudad está unida a Manizales por carretera pavimentada de 4 Km. y por ende con todo el país, con carretera de especificaciones aceptables. Todas las veredas del municipio están comunicadas por una gran red de carreteras de penetración sin pavimentar.
Turismo:
En el paisaje de la zona cafetera es común encontrar imponentes plantaciones de café y especies como el caturro, borbón, variedad de Colombia, y aun viejos y tradicionales cafetales de arábigo donde se destacan los hermosos guamos.  En la zona fría existe un despilfarro de paisaje montañoso, alternado con bellas planicies, súbitas apariciones del sol en medio de la neblina. Todo esto hace de Villamaría un municipio inigualable por sus atractivos naturales, culturales e históricos contenidos en cada uno de los sectores, de una manera privilegiada y única.
Villamaría es conocida como la Villa de las Flores por su tradición floral y hortícola. Es el lugar propicio para hacer recorridos por los senderos ecológicos que han servido como vitrina turística de la región.  Y está muy cerca de los Nevados. 
En la zona rural se identifican 12 senderos ecológicos .
Allí se encuentra la Cascada Las Nereidas
Nos es muy grato saludarlos e invitarlos para que conozcan este bello municipio donde convergen el TERRUÑO...LA CULTURA...LA TRADICION...LA ALEGRIA Y EL FOLKLOR PROPIOS DE NUESTRA REGION.
Villamaría los espera para acoger a propios y visitantes para reafirmar en su estadia a todos quienes son propios de este querido municipio.
 La Feria Nacional de la Horticultura, festividad emblemática de Villamaría. Tiene diferentes actividades como el Reinado Regional de las Flores y Veredal de la Horticultura, Encuentro de las Fondas de Arrieros del Camino y la exposición de productos hortícolas y se celebra en junio de cada año.   


• En cuanto a gastronomía, los chorizos y la mazamorra,  platillos típicos tradicionales de la región cafetera, tienen su propia versión villamariana, y la sirven con los frijoles, el sudado y la morcilla. 
ESTE HERMOSO MUNICIPIO CERCA AL NEVADO DEL RUIZ  OFRECE OTRAS ALTERNATIVAS DE ECOTURISMO COMO:
• Sendero Alto del Portón. Es un mirador natural y cercano del municipio, delimita lo urbano de lo rural; se encuentran pequeñas fincas temperad eros de producción hortícola y floral. Se observa la capital del departamento de Caldas, Manizales y panorámicas de la zona rural.  
• Sendero de los Tapias. Por un camino de tres horas se encuentran los bosques protegidos por los finqueros. Antiguo camino de arriería. El trayecto inicia en el Parque de Villamaría, después sigue para Turín, Tejares, la Inesita, y Camino de los Tapias para terminar en la Fonda el Arroyo.  
• Sendero Cinco Puentes. Este recorrido presenta varias opciones en sus caminos, se observa especialmente cultivos en laderas, aguas de la Quebrada el Arroyo por la cual el sendero cruza cinco puentes en su trayectoria. Es un paseo de cuatro horas.  
• Senderos del Sector Alquería. Es un sector preferido por los deportistas y caminantes por tener la opción de varios anillos para las andanzas rurales. Aquí  se encuentra la Finca la Alquería, fincas de producción agrícola especialmente hortalizas y flores. Allí se desarrollan proyectos de turismo místico, lugar de meditación, relajación y senderismos con propuesta energética y spa rural.  
• Sendero a la Capilla del Arroyo. Paraje histórico con una travesía de 3 horas, es conocido por ser un mirador límite entre la belleza paisajística que se puede observar entre las zonas hortícolas y cafeteras del municipio.   
• Sendero de los Túneles. Cinco túneles pertenecen al territorio de Villamaría, donde se destaca su majestuosa arquitectura, los túneles, la antigua estación del ferrocarril, algunas ruinas de puentes y misterios ancestrales.  Por la carrilera del camino de los túneles pasó el tren gestor del comercio y del desarrollo de ésta región.    
La caminata de dos horas permite varias rutas para elegir entre los gustos de los turistas, en el recorrido podemos apreciar historia, variedad en agricultura y las huellas de la erupción del Nevado del Ruiz. Este da apertura en el Parque de Villamaría, Barrio Santa Ana, vía férrea  dos  túneles  y los charcos de los túneles.
 En mi nombre y en el del Municipio de Villamaria, quiero hacer llegar a ustedes mi caluroso saludo de alegría y satisfacción de poder ofrecerles nuestro querido municipio.

THIS BEAUTIFUL MUNICIPALITY NEAR NEVADO DEL RUIZ OFFERS OTHER ECOTOURISM ALTERNATIVES AS:
• High Gate Path. It is a natural viewpoint and close to the municipality, delimits the urban from the rural; small tempera eros farms of horticultural and floral production are found. The capital of the department of Caldas, Manizales and panoramic of the rural area is observed.
• Path of the Tapias. On a three-hour road there are forests protected by farmers. Old road of engineering. The journey begins in the Villamaría Park, then continues to Turin, Tejares, La Inesita, and Camino de los Tapias to finish at the Fonda el Arroyo.
• Five Bridges Trail. This route presents several options on its roads, especially crops on slopes, waters of the Quebrada el Arroyo, through which the path crosses five bridges along its path. It is a four hour walk.
• Trails of the Alquería Sector. It is a sector preferred by athletes and walkers for having the option of several rings for rural wanderings. Here is the Finca la Alquería, agricultural production farms especially vegetables and flowers. There, mystical tourism, meditation, relaxation and hiking projects with an energetic proposal and rural spa are developed.
• Path to the Arroyo Chapel. Historic site with a 3-hour crossing, it is known to be a border viewpoint between the scenic beauty that can be observed between the horticultural and coffee areas of the municipality.
• Path of the Tunnels. Five tunnels belong to the territory of Villamaría, where its majestic architecture, tunnels, the old railway station, some ruins of bridges and ancestral mysteries stand out. The trade and development train of this region passed through the lane of the tunnel road.
The two-hour walk allows several routes to choose between the tastes of tourists, in the tour we can appreciate history, variety in agriculture and the traces of the eruption of the Nevado del Ruiz. This opens in the Villamaría Park, Barrio Santa Ana, two rail tunnels and the puddles of the tunnels.
In my name and in the Municipality of Villamaria, I want to send you my warm greeting of joy and satisfaction of being able to offer you our dear municipality.
@saymonrojas.
Fuentes: Fotografia: #LeonelDcossio #SaltosycascadasdeColombia
Website: http://saltosycascadasdecolombia.tumblr.com/ 

jueves, 12 de diciembre de 2019

Paya is a Colombian municipality--Municipio de Paya (Boyacá) colombia.

Municipio de Paya (Boyacá)


Paya es un municipio colombiano ubicado en la Provincia de La Libertad, en el departamento de Boyacá. Se encuentra aproximadamente a 255 km de la ciudad de Tunja, capital del departamento.

Donde se encuentran Las Termópilas de Paya, en Boyacá, construcción realizada por los jesuitas en 1.630 y fueron declaradas como bien de interés cultural donde se realizó una imponente batalla  hace 200 años .El coronel Antonio Arredondo, fue enviado por Francisco de Paula Santander y Simón Bolívar a tomar el fortín y el pueblo de Paya además del camino para cruzar el Páramo de Pisba y marchar a Tunja y Bogotá Hoy la promesa es un hecho. La historia inmortalizó a los 200 soldados realistas que combatieron el 27 de junio de 1819, en el cerro de Paya, a 600 hombres patriotas, logrando así el primer gran triunfo del ejército libertador.



Municipality of Paya (Boyacá)
 Paya is a Colombian municipality located in the Province of La Libertad, in the department of Boyacá. It is located approximately 255 km from the city of Tunja, capital of the department.

Where are the Thermopylae of Paya, in Boyacá, construction carried out by the Jesuits in 1630 and were declared as an asset of cultural interest where an imposing battle was carried out 200 years ago. Colonel Antonio Arredondo, was sent by Francisco de Paula Santander and Simón Bolívar to take the fort and the town of Paya in addition to the road to cross the Páramo de Pisba and march to Tunja and Bogotá Today the promise is a fact. The story immortalized the 200 royalist soldiers who fought on June 27, 1819, on the hill of Paya, 600 patriotic men, thus achieving the first great triumph of the liberating army.
























Los indios, plato con nombre ancestral emana las tradiciones campesinas de Sotaquirá, sus carnes (gallina y cerdo) acompañadas de papas, rubas y demás, hacen un complemento perfecto.







La gallina cocinada y luego puesta al horno de leña es significativa de Pachavita, su exquisito sabor campesino hace recordar por un momento cómo es la vida en el campo; la arepa de maíz es su fiel acompañante.

viernes, 6 de diciembre de 2019

CASA MOVIL CON INVERNADERO-the small house with a greenhouse


La pequeña casa móvil con invernadero con la que estabas soñando
Una casa moderna y bonita construida por Olive Nest Tiny Homes, apodada The Elsa, en cierto modo la casa más pequeña que no se parece a ninguna otra casa diminuta que yo haya visto nunca.
Cuando llega a su destino, la pequeña casa tiene un remolque separado que se conecta con ella, con un invernadero montado, donde puedes tener tu jardín, huerta casera……
En esencia, una pequeña casa con dos remolques que se convierte en una sola.
El interior de la casa mide 30 metros cuadrados, e incluye un área de asientos de tamaño completo, 
cocina, mostrador de comedor, baño y dormitorio.

Dispone de un mini-split para calefacción y aire acondicionado. ¿Te gusta?
@saymonrojas





The little mobile home with a greenhouse you were dreaming about
A modern and beautiful house built by Olive Nest Tiny Homes, nicknamed The Elsa, in a way the smallest house that doesn't look like any other tiny house I've ever seen.
When it reaches its destination, the small house has a separate trailer that connects with it, with a greenhouse mounted, where you can have your garden, home garden ...
In essence, a small house with two trailers that becomes one.
The interior of the house measures 30 square meters, and includes a full-size seating area, kitchen, dining room counter, bathroom and bedroom.
Full video https://youtu.be/KBV-o-5qsGk
It has a mini-split for heating and air conditioning. You like?
More information: www.facebook.com/olivenesttinyhomes
@saymonrojas
https://Asopromay.blogspot.com





sábado, 30 de noviembre de 2019

OBRAS DE ARTE CON PLÁSTICO RECICLADO: OCEAN SOLE-ARTWORKS WITH RECYCLED PLASTIC: OCEAN SOLE


OBRAS DE ARTE CON PLÁSTICO RECICLADO: OCEAN SOLE

Probablemente cada vez que vas a la playa ves más basura. Sobre todo es una pandemia de plástico de proporciones épicas. Arrojamos al azar nuestros plásticos por las ventanas de nuestras vidas, derramándolos por las carreteras, en zanjas y por desagües.
El plástico está en todas partes en nuestras vidas, desde las teclas del teclado hasta la botella de zumo de la nevera, que seguirán existiendo mucho después de que nos hayamos ido. Hay muchas asociaciones diferentes que intentan hacer algo al respecto, pero ninguno de los resultados es tan llamativo como el de Ocean Sole, un grupo conservacionista marino de Kenia que recolecta miles de chanclas abandonadas y las convierte en increíbles y coloridas obras de arte.





El grupo conservacionista marino Ocean Sole
Ocean Sole fue fundada en 1999 por Julie Church, una bióloga de Kenia que descubrió que los niños fabricaban juguetes con chanclas viejas que se acumulaban en las playas de Kiwayu, una pequeña isla en el archipiélago de Lamu en la Reserva Nacional Marítima Kiunga de Kenia.
No hay mucho en la isla: una escuela, ningún hospital y poco trabajo salvo para la pesca. Church, sin embargo, vio la oportunidad de crear empleos y limpiar el lugar en el proceso. Animó a los residentes a recolectar, lavar y cortar viejas chanclas convirtiéndolas en obras de arte.
Un año después, Ocean Sole vendió su primer lote de obras de arte en Nairobi. Poco después, WWF Suiza escuchó lo que Ocean Sole estaba haciendo y realizó un pedido de 15,000 tortugas recicladas.

ARTWORKS WITH RECYCLED PLASTIC: OCEAN SOLE


Probably every time you go to the beach you see more garbage. Above all it is a plastic pandemic of epic proportions. We randomly throw our plastics through the windows of our lives, spilling them on the roads, in ditches and through drains.

Plastic is everywhere in our lives, from the keys on the keyboard to the bottle of juice in the fridge, which will continue to exist long after we are gone. There are many different associations that try to do something about it, but none of the results are as striking as that of Ocean Sole, a marine conservation group in Kenya that collects thousands of abandoned flip flops and turns them into incredible and colorful works of art.


The Ocean Sole marine conservation group

Ocean Sole was founded in 1999 by Julie Church, a biologist from Kenya who discovered that children made toys with old flip flops that accumulated on the beaches of Kiwayu, a small island in the Lamu archipelago in the Kiunga Maritime National Reserve of Kenya.

There is not much on the island: a school, no hospital and little work except for fishing. Church, however, saw the opportunity to create jobs and clean the place in the process. He encouraged residents to collect, wash and cut old flip flops by turning them into works of art.

A year later, Ocean Sole sold its first batch of works of art in Nairobi. Soon after, WWF Switzerland heard what Ocean Sole was doing and placed an order for 15,000 recycled turtles.

06 JUL OBRAS DE ARTE CON PLÁSTICO RECICLADO: OCEAN SOLE
Posted at 14:59h in ArteLifestyle by Surfer Rule 0 Comments
Probablemente cada vez que vas a la playa ves más basura. Sobre todo es una pandemia de plástico de proporciones épicas. Arrojamos al azar nuestros plásticos por las ventanas de nuestras vidas, derramándolos por las carreteras, en zanjas y por desagües.
El plástico está en todas partes en nuestras vidas, desde las teclas del teclado hasta la botella de zumo de la nevera, que seguirán existiendo mucho después de que nos hayamos ido. Hay muchas asociaciones diferentes que intentan hacer algo al respecto, pero ninguno de los resultados es tan llamativo como el de Ocean Sole, un grupo conservacionista marino de Kenia que recolecta miles de chanclas abandonadas y las convierte en increíbles y coloridas obras de arte.
El grupo conservacionista marino Ocean Sole
Ocean Sole fue fundada en 1999 por Julie Church, una bióloga de Kenia que descubrió que los niños fabricaban juguetes con chanclas viejas que se acumulaban en las playas de Kiwayu, una pequeña isla en el archipiélago de Lamu en la Reserva Nacional Marítima Kiunga de Kenia.
No hay mucho en la isla: una escuela, ningún hospital y poco trabajo salvo para la pesca. Church, sin embargo, vio la oportunidad de crear empleos y limpiar el lugar en el proceso. Animó a los residentes a recolectar, lavar y cortar viejas chanclas convirtiéndolas en obras de arte.
Un año después, Ocean Sole vendió su primer lote de obras de arte en Nairobi. Poco después, WWF Suiza escuchó lo que Ocean Sole estaba haciendo y realizó un pedido de 15,000 tortugas recicladas.
El éxito de las chanclas como obras de arte
Para 2005, la noticia se estaba extendiendo. Su misión y sus productos se encontraban en tiendas en Roma, Londres, Nueva York, París, Amsterdam, Singapur y Australia, y el número de empleados pasó de 3 a 50. Ahora, Ocean Sole ha limpiado más de 1.000 toneladas de chanclas. y proporciona ingresos a 150 kenyanos. También contribuye con el 10% de sus ingresos a programas de conservación marina.
Hace ballenas, tortugas, mantarrayas, pulpos y delfines, entre muchos otros animales. También objetos como llaveros y joyas, todo de la basura.










jueves, 7 de noviembre de 2019

LA CASCADA DEL AMOR EN LA URIBE-META-The waterfall of Love, La uribe Meta


La Cascada del Amor y Siete Cascadas en Uribe Meta
A este municipio del sur del Meta se puede llegar por tierra a través de la ruta: Villavicencio-Granada- Mesetas y Uribe.
La Cascada del Amor está ubicada en el municipio de Uribe, aproximadamente a cinco horas de Villavicencio, y es uno de los lugares más atractivos para visitar por propios y extranjeros en el departamento del Meta, gracias a su gran caída de agua de 15 metros.
Específicamente a diez minutos de la cabecera principal de Uribe, se encuentra la cascada del amor, y por supuesto la flora y fauna que la rodea la ha convertido en un paraíso terrenal, donde la claridad del agua, y el canto de los pájaros hace que quien la visite no se quiera ir.
Cabe mencionar que dentro de este recorrido turístico también se encuentra el sector de las siete cascadas, un lugar donde las personas empiezan a descender como su nombre lo indica, cascada tras cascada hasta llegar a la Cascada del amor, sitio emblemático y turístico de este departamento.
Las Siete Cascadas se conocen únicamente recorriendo sus aguas, pues es inevitable no caer en sus pozos e iniciar una travesía donde se aprecia la naturaleza en todo su esplendor, luego de varios obstáculos para unos y diversión para otros, entre salto y salto se van pasando las cascadas que emanan un color verdoso vivo.
Este es un producto construido con el objetivo de incentivar el desarrollo económico a través del turismo en comunidades rurales de municipios apartados de la capital llanera Villavicencio y que hoy son llamados DESTINOS EMERGENTES, lugares y escenarios enclavados en la selva o quizás muy cerca a los cascos urbanos de municipios que fueron azotados por la violencia especialmente en la Ruta Embrujo Llanero y Ruta Sierra de la Macarena. Más imágenes de en uribe meta existe un sitio de otro mundo llamado popularmente "la cascada del amor", se dice en el argor de su gente "quien vaya a la cascada del amor con su pareja enamorados, ese amor perdurara para toda la vida", este sitio cuenta con un camino natural rodeando la quebrada la dulzana.


The Waterfall of Love and Seven Waterfalls in Uribe Meta

This municipality in the south of Meta can be reached by land through the route: Villavicencio-Granada- Mesetas and Uribe.

The Waterfall of Love is located in the municipality of Uribe, approximately five hours from Villavicencio, and is one of the most attractive places to visit by locals and foreigners in the department of Meta, thanks to its large 15-meter waterfall.

Specifically ten minutes from the main headwaters of Uribe, is the waterfall of love, and of course the flora and fauna that surrounds it has turned it into an earthly paradise, where the clarity of the water, and the song of the birds makes who visits it does not want to go.

It is worth mentioning that within this tourist route there is also the sector of the seven waterfalls, a place where people begin to descend as the name implies, waterfall after waterfall until reaching the Cascada del amor, emblematic and tourist site of this department .

The Seven Waterfalls are known only by crossing its waters, because it is inevitable not to fall into its wells and begin a journey where nature is appreciated in all its splendor, after several obstacles for some and fun for others, between jumping and jumping are passed the waterfalls that emanate a vivid greenish color.

This is a product built with the objective of encouraging economic development through tourism in rural communities of municipalities separated from the capital of Villavicencio and which today are called EMERGING DESTINATIONS, places and scenarios nestled in the jungle or perhaps very close to the hulls municipalities that were hit by violence especially on the Embrujo Llanero Route and Sierra de la Macarena Route. More images of in uribe meta there is a site from another world popularly called "the waterfall of love", it is said in the argor of its people "who goes to the waterfall of love with his partner in love, that love will endure for a lifetime" , this site has a natural path surrounding the Dulzana creek.






lunes, 4 de noviembre de 2019

20 de mayo-Día Mundial de las Abejas--May 20 - World Day of the Bees












20 de mayo-Día Mundial de las Abejas

Para crear conciencia sobre la importancia de los polinizadores, las amenazas a las que se enfrentan y su contribución al desarrollo sostenible, la ONU declaró el 20 de mayo como Día Mundial de las Abejas. Las abejas y otros polinizadores -como las mariposas, los murciélagos y los colibríes-, permiten que se reproduzcan muchas plantas, entre ellas numerosos cultivos alimentarios . La polinización es un proceso fundamental para la supervivencia de los ecosistemas y para la producción y reproducción de muchos cultivos y plantas silvestres. Los polinizadores no solo contribuyen directamente a la seguridad alimentaria, sino que además son indispensables para conservar la biodiversidad, piedra angular en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible. Asimismo, sirven para alertarnos sobre los nuevos riesgos ambientales, indicando la salud de los ecosistemas locales», subraya el organismo internacional en una nota.
Diversas entidades internacionales han alertado de las consecuencias de la disminución de las poblaciones de abejas en todo el mundo y han recomendado diversos tipos de iniciativas de fomento y protección de la apicultura, tanto en condiciones rurales como urbanas
La importancia de las abejas
Las abejas y otros polinizadores, como las mariposas, los murciélagos y los colibríes, se ven cada vez más amenazados por las actividades del ser humano.
La polinización es un proceso fundamental para la supervivencia de los ecosistemas, esencial para la producción y reproducción de muchos cultivos y plantas silvestres. Los polinizadores no solo contribuyen directamente a la seguridad alimentaria, sino que además son indispensables para conservar la biodiversidad, piedra angular en el cumplimiento de los Objetvos de Desarrollo Sostenible (ODS). Asimismo, sirven para alertarnos sobre los nuevos riesgos ambientales, indicando la salud de los ecosistemas locales.
Los insectos invasores, los pesticidas, los cambios en el uso de las tierras y los monocultivos pueden reducir los nutrientes disponibles y suponer una amenaza para las colonias de abejas.
Para crear conciencia sobre la importancia de los polinizadores, las amenazas a las que se enfrentan y su contribución al desarrollo sostenible, las Naciones Unidas declararon el 20 de mayo como Día Mundial de las Abejas.
¿Por qué celebramos el 20 de mayo del Día de las Abejas?
El 20 de mayo coincide con el aniversario del nacimiento de Anton Janša que, en el siglo XVIII, fue pionero de la apicultura moderna en su Eslovenia natal. Janša elogiaba lo buenas trabajadoras que son las abejas y la poca supervisión que necesitan de su trabajo.
Con motivo de la celebración del Día este año, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) y la Misión Permanente de la República de Eslovenia organizan conjuntamente un acto en conmemoración del Día Mundial de la Abeja, con el fin de concienciar sobre la importancia de las abejas y fortalecer la colaboración entre las partes interesadas.

viernes, 1 de noviembre de 2019

FINCA AGROECOLGÍCA EL TABLAZO -COSTA RICA


La idea de la finca nace en Mayo del 2013, a cargo de Gabriel Bravo y Jemima Picado. Actualmente se desarrolla en un terreno de una hectárea (10.000 mt2)  a 1500 msnm; buscamos integrar funcionalmente prácticas agrícolas, animales de granja y zonas boscosas.
Aquí establecimos la seguridad alimentaria en una finca auto sostenible con un manejo ambiental integrado
 Nuestro objetivo es seguir consolidando un proyecto de desarrollo alternativo, económicamente viable, que cause un mínimo impacto ambiental y nos dé el mayor grado de autosuficiencia posible. nos ilusiona ser un ejemplo más para el desarrollo convencional y reafirmar que hay formas diferentes de producir alimento y crear desarrollo en las zonas rurales de costa rica.

FINCA AGROECOLOGÍCA EL TABLAZO OFRECE SERVICIOS DE HOSPEDAJE
TALLERES DE CAPACITACIÓN
HAGAN SUS RESERVAS A:

Cerro El tablazo, Higuito, Desamparados

Highlights info row image
89961343 / 83108995 / 22700656
























ENCUENTRANOS EN www.facebok/fincaeltablazo

www.fincaeltablazo.com